|
www.superzeko.net   |
Pier Colonna SITUAZIONI (2008) Fragrances Potrei mai stancarmi Di inseguire questo sogno Pelle e fragranze Umori e sudori Donna chimera Frutto di notti perdute Ti sento e ti ritrovo In ricordi ancora umidi Lontana e sfuggente Continuo a seguirti Could I ever get tired Of chasing this dream Of skin and fragrances And moods and sweat Woman chimera Fruit of lost nights I feel you and find you Within memories still moist Distant and elusive I will still follow you Settembre 2008 September 2008Sommario Fragranze Fragrances Polvere Dust Cammina Walk Situazioni Situations Dove Dio è Where is God Terra natia Homeland Esser solo Being alone Cenere Ashes
Dust | |
In piazza a Kathmandu Stessi eremiti da millenni Si nutrono di polvere Il distacco come rimedio Alle trappole di questa vita Le ossa diventano polvere Il vento le spazza verso le stelle
|
In Kathmandu square the same hermits From millennia feeding off dust
Their non attachment a remedy To the pitfalls of this life
Their bones become dust The wind blows it to the stars
|
Settembre 2008 | September 2008 |
Walk | |
Sul filo di un rasoio procedo Ogni sbaglio apre la via al dolore
Per quale motivo ripeto i miei errori Se non per timore di aprirmi al vuoto
|
Going ahead on a razorblade Any error opens the way to pain
Why I do repeat these mistakes In fear of opening to emptiness
|
Settembre 2008 | September 2008 |
Situations | |
Ogni cosa pensata è vana Ogni pensare ruba il soffio al respiro Apriti invece alla visione del cielo
Le nubi dissolte non lasciano traccia La pioggia si asciuga ed il sole risplende Ogni traccia comunque sparirà un giorno
La luce delle stelle è nel passato La loro distanza nel presente Dove ti trovi adesso è nel mezzo
Lascia pure questo e sarai libero infine
|
Each single thought is but vain Thinking steals energy from breath Open up to the sky-view instead
Dissolved clouds leave no trace Rain dries up and the sun will shine Each trace will disappear anyway one day
The light of the stars is in the past Their distance is here in the present Where you are now is in between
Leave this too and be free at last
|
Settembre 2008 | September 2008 |
Where is God | |
Dove Dio è non vi è ebreo Dove Dio è non vi è cristiano Dove Dio è non vi è musulmano Non vi è Dio dove io sono Il cielo non entra in una scatola La coscienza del Sé non parla Impressioni di settembre non hanno nome Solo gnosi eterna e benedizione La mente è un gioco a termine Il loto nasce dal fango Il lago dorato è quieto Svegliati da eoni di pensieri Rimangono mani vuote e gioia Dove Dio è Vivo come fossi già morto Incantato dalla vacuità del tutto
|
Where is God there is no jew Where is God there is no christian Where is God there is no moslim There is no God where I am The sky does not fit in a box Self-knowledge does not speak Impressions of september have no name Only eternal gnosis and bliss The mind is a game which ends The lotus is born out of mud The golden pond is still Wake up from eons of thought Only awe and empty hands remain Where God is I live as if already dead Mesmerized by the voidness of things
|
Ottobre 2008 | October 2008 |
Homeland | |
Fuori dalla mia terra natia La tua febbre di vita come fuoco mi scalda Il tuo respiro diviene vento La tua voce si muta nelle onde Del tuo corpo faccio una collina Su questa nuova terra costruisco la mia casa Le mie mani son rovinate ma lavoro indefesso Il mio sonno è andato ma riposo nel tuo sorriso
|
Out of my native land Fever of life as fire warms me up Your breath becomes the wind Your voice translates to waves Out of your body I make my new hills On this new earth I will build my new home My hands are ruined but tireless I work My sleep is gone but I can rest in your smile
|
Dicembre 2008 | December 2008 |
Being alone | |
Sono solo in questo essere Che afferrato stretto sparisce Lasciato andare affiora
In questo esser solo Sono solo quando sono io E sono il tutto se non sono più
|
Alone am I in this being That grabbed tight disappears That let go it emerges
Within this being alone I am alone when being myself And become all when I am no more
|
Dicembre 2008 | December 2008 |
Ashes | |
La mente come cenere Il vento la spazza via
|
My mind as ashes The wind blows them away
|
Dicembre 2008 | December 2008 |
Pier Colonna, nato a Trieste nel 1964,
vive all'estero dal 1989. Ha sperimentato parecchie vie di ricerca, ma così si
esprime in un messaggio del 3/12/2007:
«Adesso da un certo tempo ho – finalmente – allentato tecniche ed “appartenenze”
(distrazioni nate da brama del risultato) e qualunque etichetta che possa
gonfiare l’ego. Cerco solamente di ri-cordarmi:
il “memento mori”, l’impermanenza, la visione di un essere che sa di andare verso la morte;
l’esistere di una Fratellanza di esseri disincarnati che hanno raggiunto la Liberazione;
l’apertura all’ispirazione, l’intenzione focalizzata e fluida;
la pratica continua: mantenere la coscienza di sé lucida e leggera, naturalmente».
Su SuperZeko si possono leggere le sue raccolte di poesie L'intenzione rimane, Situazioni, I tramonti che restano.
Se vuoi invia un commento, specificando da che pagina scrivi: |